Register Now

All site blogs

My beloved Sara-TRANSLATION

March 28, 2011 by Covadonga Cuesta Cifuentes   Comments (0)

1. I reread countless times the letter from my good old friend and I can´t believe my eyes.
2. She suggests me that  perhaps it is high time for us to follow our own way.
3. And what´s even worse, she says is becoming more difficult for us to go on with our friendship.
4. I don´t make either head or tail of her words.
5. I remember when we first met. Her lifelong boyfriend had already left her.
6. And soon after pleasant walks and lively talks we got on... Read full post

TRANSLATION - FLAT MATE

December 12, 2010 by rafael gonzalez hoyos   Comments (0)

,

“¿Cómo te va con tu compañero de piso? “Bueno, hasta ahora, todo bien”/
 
Pocas veces nos cruzamos con el compañero perfecto, eso está claro./ Si por casualidad compartimos piso, creo que es mucho mejor si le cogemos cariño./ Sin embargo, eso puede ser una tarea difícil si no estamos preparados para mantenernos como si nada cuando lleguen los problemas.
 
En esas solitarias tardes puede que eches de menos hablar... Read full post